“教师节”的英文不是“Teacher's Day”哦!说错太尴尬!
作者: 来源:本站 发表时间:2020-9-10 15:31:39 浏览:次
教师节是一个感谢老师一年来教导的节日,不同国家规定的教师节时间不同。每年公历9月10日,是中国的教师节。
1985年9月10日北京庆祝了第一个教师节。2020年9月10日是中国第36个教师节。
那么问题来了,“教师节”用英语应该怎么说呢?
Teachers' Day?
teachers' day?
Teacher's Day?
teacher's day?
懵了吗?哈哈哈哈哈!
来看看正确的说法吧!
Teachers' Day
Teachers' Day 翻译成中文是教师节,很多人都把Teachers' Day 写成 Teacher's Day,其实 Teacher's Day 是不对的,教师节是指所有老师的节日,并不是某一位老师的节日。
而为什么要大写呢?
是因为英语中,在说到人名,地名,国家,节日,星期,月份的时候,首字母都要大写。
比如说:Monday, September, China, Beijing……
这下你记住了吧,教师节是 Teachers' Day
例句:
I am not your best student, but you are my best teacher. On this Teachers 'Day, I respectfully pay you my highest tribute.
我并非是您最出众的学生,但您是我最好的老师。在教师节里,我向您敬献一份崇高的敬意。
02 向日葵
sunflower
向日葵象征太阳,表示你像太阳一样明亮灿烂,伴我一路,无论是花语还是寓意都是很合适送给老师的花啦!
Always a day every day, which I hope we can giggle like a sunflower to the sun.
日子总是一天天过,我希望我们都可以像对着太阳傻笑的向日葵。
03 一日为师,终身为父
“一日为师,终身为父”这句话,大家想想看,如果是你,该怎样表达呢?
Once a teacher,always a teacher. 或者是:Once a teacher,always a father.
细细想来,总觉不是很贴切。
其实大家可以这样翻译哦:Always respect your teacher as you do your father.
这里,助动词do,其实就等同于respect,是为了避免重复。
怎么样,是不是恰当很多呢?快对你的老师说说看吧,肯定会超级感动的吧!
好好学习天天向上英文怎么说呢?
相信大家第一个想到的应该是:Good good study,day day up.
丸子不知道这是哪位高人翻译的,显而易见这是句中式英语呀!
正确的翻译应该是这样:Study hard and you'll improve everyday.
以后要记得正确的说法了哦~
The whole secret of the teacher's force lies in the conviction that men are convertible.
教师力量的全部秘密,就在于深信人是可以改变的。
Send you our everlasting feeling of gratefulness and thankfulness.
在这特别的日子谨向您致以我们永恒的感激之情。